本站已收录 番号和无损神作磁力链接/BT种子 

Localization for Developers-[Moflows]

种子简介

种子名称: Localization for Developers-[Moflows]
文件类型: 视频
文件数目: 33个文件
文件大小: 301.65 MB
收录时间: 2021-7-29 18:13
已经下载: 3
资源热度: 67
最近下载: 2024-5-17 01:51

下载BT种子文件

下载Torrent文件(.torrent) 立即下载

磁力链接下载

magnet:?xt=urn:btih:659ea7f4894054859f4b3d9703c967661330c41b&dn=Localization for Developers-[Moflows] 复制链接到迅雷、QQ旋风进行下载,或者使用百度云离线下载。

喜欢这个种子的人也喜欢

种子包含的文件

Localization for Developers-[Moflows].torrent
  • 03. Internationalizing Content/03_05-Internationalizing media.mp417.51MB
  • 01. Introduction/01_01-Welcome.mp49.35MB
  • 01. Introduction/01_02-What you should know.mp41.69MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_01-Localization is more than translation.mp47.76MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_02-Internationalization is preparation.mp46.38MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_03-Defining locales.mp48.73MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_04-Timing internationalization and localization.mp47.76MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_05-Localization management.mp47.72MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_06-Researching localization targets.mp49.95MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_07-Considering legal implications.mp410.04MB
  • 02. Introducing Internationalization and Localization/02_08-Working with specialists.mp46.33MB
  • 03. Internationalizing Content/03_01-Evaluating and externalizing text.mp47.9MB
  • 03. Internationalizing Content/03_02-Avoiding string concatenation and string reuse.mp49.6MB
  • 03. Internationalizing Content/03_03-Evaluating string context and reuse.mp48.23MB
  • 03. Internationalizing Content/03_04-Accommodating different number systems.mp410.46MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_01-Converting to Unicode.mp413.27MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_02-Working with Unicode fonts.mp49.18MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_03-Supporting righttoleft languages.mp413.12MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_04-Acknowledging different formatting standards.mp46.19MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_05-Adapting your user interface.mp47.49MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_06-Observing local standards.mp48.08MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_07-Considering color and visual metaphor.mp411.46MB
  • 04. Internationalizing a GUI/04_08-Starting with pseudolocalization.mp44.54MB
  • 05. Managing Localization/05_01-Working with translators.mp49.53MB
  • 05. Managing Localization/05_02-Establishing clear translation standards.mp416.11MB
  • 05. Managing Localization/05_03-Choosing a translator.mp414.92MB
  • 05. Managing Localization/05_04-Exploring localization solutions.mp414.12MB
  • 06. Modifying Your QualityAssurance Strategy/06_01-Testing your localization.mp45.6MB
  • 06. Modifying Your QualityAssurance Strategy/06_02-Changing your locale in Windows.mp49.45MB
  • 06. Modifying Your QualityAssurance Strategy/06_03-Changing your locale in OS X.mp412.48MB
  • 06. Modifying Your QualityAssurance Strategy/06_04-Changing your locale in Android.mp44.47MB
  • 06. Modifying Your QualityAssurance Strategy/06_05-Changing your locale in iOS.mp44.08MB
  • 07. Conclusion/07_01-Next steps.mp48.15MB